Thông điệp Phục Sinh Urbi et Orbi của Đức Giáo Hoàng Phanxicô

  • Thứ ba, 10:10 Ngày 07/04/2015
  • Thong diep Phuc Sinh“Tình yêu đã chiến thắng hận thù, sự sống đã chiến thắng tử thần, ánh sáng đã xua tan bóng tối!”Đây là bản dịch thông điệp Phục Sinh Urbi et Orbi của Đức Thánh Cha tại quảng trường thánh Phêrô.* * *

    Anh chị em thân mến, xin chúc mừng lễ Phục Sinh!

    Chúa Giêsu Kitô đã sống lại!Tình yêu đã chiến thắng hận thù, sự sống đã chiến thắng tử thần, ánh sáng đã xua tan bóng tối!Vì yêu thương chúng ta, Chúa Giêsu Kitô đã từ bỏ vinh quang thần linh của Người, hủy mình đi, mang lấy thân phận nô lệ và tự hạ mình cho đến chết, chết trên cây thập giá. Chính vì thế, Thiên Chúa đã siêu tôn Người, và tặng ban danh hiệu trổi vượt trên muôn ngàn danh hiệu. Đức Giê-su Ki-tô là Chúa!Bằng cái chết và sự phục sinh, Chúa Giêsu tỏ cho mọi người con đường đến sự sống và hạnh phúc: đó là khiêm tốn, trong đó có cả sự sỉ nhục. Đó là con đường dẫn đến vinh quang. Chỉ những ai tự hạ mình mới có thể hướng tới “những điều vượt lên trên”, hướng về Chúa (Cor 3, 1-4). Những kẻ kiêu ngạo “nhìn từ trên cao”, trong khi người khiêm nhường “nhìn từ dưới lên”.Vào sáng ngày Phục Sinh, được các người phụ nữ báo tin, Phêrô và Gioan chạy vào trong mộ. Họ nhận thấy mộ đã được mở ra và trống rỗng. Sau đó, họ đến gần và cúi xuống để bước vào. Để bước vào trong mầu nhiệm, chúng ta cần “cúi xuống” để từ bỏ chính mình. Chỉ những ai hạ mình mới hiểu được vinh quang của Chúa Giêsu và có thể đi theo con đường của Người.Thế gian đề nghị chúng ta đặt mình lên trên bằng mọi giá, để chúng ta cạnh tranh, thắng thế… Nhưng những người Kitô hữu, nhờ ân sủng Chúa Kitô đã chết và sống lại, là những hạt giống của một nhân loại, mà trong đó mọi người phục vụ lẫn nhau, không phải để kiêu ngạo nhưng để tôn trọng và sẵn sàng giúp đỡ. Đó không phải là yếu đuối, nhưng là sức mạnh thực sự! Những người mang trong mình sức mạnh, tình yêu và công lý của Thiên Chúa, không cần phải sử dụng bạo lực; họ nói và hành động với sức mạnh của chân thiện mỹ. Từ sự sống lại của Thiên Chúa, chúng ta xin ân sủng để chống lại sự kiêu ngạo, chỉ sản sinh bạo lực và chiến tranh, nhưng có can đảm khiêm tốn để tha thứ và bình an. Chúng ta xin Chúa Giêsu, Đấng đã chiến thắng sự chết, an ủi nỗi đau khổ của biết bao anh chị em bị bắt bớ vì danh Người và tất cả những ai chịu án bất công do các cuộc xung đột và bạo lực. Rất nhiều người!Chúng ta cầu xin bình an, đặc biệt cho Syria và Irắc, để tiếng gầm thét của vũ khí chấm dứt và việc sống chung hòa bình được tái lập giữa những nhóm người khác nhau để xây dựng đất nước thân yêu. Ước gì các cộng đồng quốc tế không làm ngơ trước những thảm kịch nhân đạo lớn đang diễn ra tại các đất nước này và thảm kịch của biết bao người tị nạn.Chúng ta cầu xin hòa bình cho tất cả mọi người tại Đất Thánh. Xin cho văn hóa của sự gặp gỡ giữa Israel và Palestine và tiến trình hòa bình được nối lại, để chấm dứt thời gian của đau khổ và chia lìa.Chúng ta khẩn cầu hòa bình cho Libya bị đổ máu vô tội và tất cả các hành vi dã man của bạo lực được chấm dứt, và tất cả những mối quan tâm cho tương lai của đất nước được thực hiện vì sự hòa giải và xây dựng một xã hội huynh đệ, tôn trọng nhân phẩm con người. Đối với Yemen, chúng ta thể hiện niềm hy vọng về sự lớn lên trong ước muốn chung cho hòa bình, vì lợi ích của toàn dân. Đồng thời, trong hy vọng chúng ta phó thác vào lòng thương xót Chúa hiệp định mới đây tại Lausanne như một bước tiến vì một thế giới huynh đệ và an toàn hơn.Chúng ta xin Chúa Phục Sinh món quà của bình an cho Nigeria, Nam Sudan và những vùng khác của Sudan và Cộng Hòa Dân Chủ Nhân Dân Côngô. Chúng ta tiếp tục cầu nguyện cho tất cả những người đã phải chết vì thiện chí hoà bình. Cha đặc biệt nghĩ đến những người trẻ đã bị giết vào thứ năm vừa qua tại trường đại học Garissa tại Kenya, cho tất cả những người bị bắt cóc và những người bị buộc phải rời bỏ nhà cửa và người thân của họ. Xin sự phục sinh của Chúa chiếu tỏa ánh sáng xuống Ukraine thân yêu, đặc biệt nơi những người chịu đựng bạo lực của cuộc xung đột trong những tháng gần đây. Xin cho đất nước này tái khám phá hòa bình và hy vọng nhờ vào cam kết của tất cả các bên liên quan. Chúng ta cầu xin bình an và tự do cho nhiều người chịu các hình thức nô lệ cũ và mới trong những nhóm và cá nhân tội phạm. Cầu bình an và tự do cho các nạn nhân của những kẻ buôn bán ma túy – những kẻ liên kết quyền lực với những người phải bảo vệ hòa bình và hòa hợp trong gia đình nhân loại. Và chúng ta cầu xin hòa bình cho những nơi buôn bán vũ khí, nơi những người kiếm tìm của cải trên máu của con người.Xin cho những người bị gạt ra bên lề xã hội, bị tù đày, người nghèo và những người di dân thường bị chối từ, ngược đãi và bị bỏ rơi, những bệnh nhân và những người chịu đau khổ, trẻ em, đặc biệt là các trẻ em là nạn nhân của bạo lực, tất cả những ai ngày hôm nay đang than khóc, và cho tất cả những ai thành tâm thiện chí lắng nghe được lời an ủi của Chúa Giêsu: “Bình an cho anh em!” (Lc 24, 36). “Đừng sợ hãi, vì Thầy đã sống lại và Thầy sẽ luôn ở bên anh em” (Sách lễ Rôma, lời nguyện Nhập lễ)Trong lời chúc bình an, Đức Giáo Hoàng nói:Anh chị em thân mến,

    Cha gởi lời chúc mừng Phục Sinh đến tất cả các con – tất cả những ai đến quảng trường này từ khắp các nước khác nhau cũng như những ai liên kết qua các phương tiện truyền thông xã hội. Hãy mang đến gia đình các con và những ai các con gặp gỡ tin vui rằng Chúa đã sống lại, rằng Ngài là Chúa của Sự Sống, hãy trao ban tình yêu, sự tôn trọng và sự tha thứ của Ngài. Cảm ơn các con đã hiện diện, cầu nguyện và niềm tin nhiệt thành của các con trong một ngày rất đẹp nhưng cũng xấu vì mưa. Một điều đặc biệt với những đóa hoa đến từ Hà Lan trong năm nay.Cha gởi lời chúc mừng Phục Sinh đến tất cả các con, xin cầu nguyện cho cha và chúc bữa trưa ngon miệng.Tạm biệt!

     

    Nguồn: Zenit

    Bài viết liên quan